

Izraz „košta kao Svetog Petra kajgana“ koji označava da nas je nešto skupo koštalo ili da smo ga platili više nego inače ima nekoliko tumačenja.
Izraz je deo narodnog jezika i kulturnog nasleđa, a njegov značaj ostao je isti vekovima, oslikava preterane cene i neverovatne troškove.
Prema jednoj od legendi, Sveti Petar je tokom svojih putovanja naišao na domaćina koji mu je spremio kajganju, ali je za nju tražio nečuveno visoku cenu.
Druga verzija priče kaže da su ljudi, znajući da je Sveti Petar božiji izaslanik, tražili od njega ogroman iznos ili posebnu protivuslugu u zamenu za jednostavan odbrok.
Prema glavnom tumačenju, Petra je zaista skupo koštala kajgana, a ovu priču je Jovan Jovanović Zmaj pretočio u stihove.
U pesmi pod naslovom „Skupa kajgana svetog Petra“, govori se o tome kako su Isus Hristos i apostol Petar išli po svetu da kušaju ljude.
-Jedne večeri prespavali su u kolibi siromašne udovice Rajke, koja je imala nejaku decu. Ona ih lepo dočekala i ponudi im kajganu za večeru.
Hristos to odbije i ode na slamu da spava, upozorivši Petra “ Ne založi večerice njene, večerice deci zgotovljene“.
Petar, kome je bilo dosta gladovanja, ne posluša Isusa, dohvati se kajgane, ali se ona u istom času okameni tako da nije mogao jesti.
Nakon toga, Isus mu je dao zadatak da ostane u Rajkinoj kući i obezbedi deci hranu. Tako da je Petar danima prosio po kućama ne bi li obezbedio hranu za decu.
Kad se Isus vrati i upita, „Je l’ sve dobro, pa da te opraštam?“, Petar mu satrven i izmožden odgovori „Sve je dobro, milom tebi hvala! Al’ kajgana skupa me je stala.“
Dok druga verzija govori, da su Petar i Isus prenoćili u kući nekog domaćina. Petar je gladan odlučio da, bez pitanja, spremi sebi kajganu.
Domaćin ga je nakon toga dobro prebio i zbog toga se može tumačiti da je i ova kajgana bila skupa.
Iako poreklo izraza nije u potpunosti potvrđeno, njegova poruka je jasna svima koji se susreću sa nerealnim cenama u svakodnevnom životu.
(Srbija Danas)