Kad je ova Makedonka PROGOVORILA u hrvatskoj emisiji ŽIRI I CEO BALKAN SU OSTALI SABLAŽNJENI: Zbog toga je danima GLAVNA TEMA RASPRAVE između Makedonaca, Srba i Hrvata

FOTO: PRINTSCREEN

U emisji „Supertalent“, hrvatskoj verziji popolarnog svetskog šou programa „Ja imam talenat“, došlo je do posve nesvakidašnje situacije kada je na scenu izašla 12-godišnja Makedonka po imenu Nela Mančeska.

Advertisement

Iako je svojim pevačkim umećem zadivila kako stručni žiri, tako i brojne ljude na Balkanu, jedna situacija je ipak bacila senku na njene vokalne sposobnosti i čitav nastup.

Nakon što je Nela Mančeska iz Severne Makedonije izašla na binu da se predstavi žiriju emisije „Supertalent“, koji čine Maja Šuput, poznata pevačica i voditeljka, Martina Tomčić, operska pevačica, Davor Bilman, stručnjak za neverbalnu komunikaciju i ples i Fabijan Pavao Medvešek, glumac, započela je razgovor na engleskom jeziku, koji je Fabijan bez trunke začuđenosti nastavio da vodi.

Ipak, jednom članu žirija ovo je bilo vrlo neobično i neprijatno, pa je morao da prekine konverzaciju kolege i takmičarke.

„Kada smo mi došli do toga da sa Makedoncima pričamo na engleskom?“, upitala je Maja Šuput, na pta joj je Martina Tomčić odgovorila: „Od kada više nismo u Jugoslaviji“.

Advertisement

Devojčica nije razumela obraćanje na hrvatskom jeziku

Na to je Fabijan pitao Nelu da li razume dve pevačice, ali je mlada Makedonka samo klimnula glavom levo-desno gestikulirajući da ne zna o čemu njih dve pričaju.

Advertisement

„Ni klinci iz Slovenije ne razumeju hrvatski jezik“, dodala je Martina, pa na Majinu opasku da ona sve razume rekla da je to zato jer je rođena u periodu Jugoslavije.

Advertisement

Muški članovi žirija nisu bili opterećeni jezičkim barijerama, već su jedva čekali da čuju pesmu Vitni Hjuston „I have nothing“ uz izvođenju 12-godišnje Nele, kojom ih je na posletku potpuno ‘kupila’, razgalila i oduševila.

Ipak, njeno nerazumevanje hrvatskog, odnosno srpskog jezika ostavilo je snažniji utisak na domaću javnost, pa se snimak njenog učešća u programu brzo raširio i društvenim mrežama gde su korisnici bili sablažnjeni nad pomenutom činjenicom.

Advertisement

„Meni je ovo nepojmljivo“

„Ja se izvinjavam, ali meni je nepojmljivo da neko iz Makedonije bilje razume engleski, nego srpski“, „Meni je ovaj prizor vrlo neprijatan i nadrealan, još ona klima glavom kao ne razume ih šta pričaju…

Advertisement

Želim da verujem da je sve iscenirano“, pisalu su korisnici mreže X, na kojoj je isečak pojavljivanja u emisiji postao viralan.

Advertisement

„Da li Srbi i Hrvati razumeju makedonski jezik?“

U nastavku su se oglasili i Makedonci, koji su autora tvita i sve njegove istomišljenike ‘napali’ zbog stava da bi ljudi iz Severne Makedonije trebalo da razumeju naš jezik, pa su se pravdali time da „deca u školama uče engleski, ali ne i srpski“, kao i da mlađe generacije odrastaju na programima strane produkcije, dok srpsku muziku i srpske programe retko slušaju, odnosno gledaju, pa na kraju pitali – koliko Srba i Hrvata razume makedonski jezik?

(Žena)

Advertisement
Advertisement