Što se meda tiče, on je ovde sasvim logičan
Kada nekog zadesi iznenadna sreća, kada mu se desi nešto lepo ili kad postigne neki uspeh, obično kažemo da mu je „upala sekira u med“. Kakvo je poreklo tog frazeološkog izraza? A kome “upadne” kašika u med
Kad se nekome desi nešto lepo, kad mu se iznenada osmehne velika sreća, ili kad postigne uspeh u životu, u nekom poduhvatu i sl., obično se kaže da mu je pala sekira u med.
Što se meda tiče, on je ovde sasvim logičan, jer, u prenesenom smislu, označava slast i zadovoljstvo, a time i sreću. Ali kako objasniti sekiru? Zašto se smatra velikom i iznenadnom srećom kad ona padne u med?
Tragajući za odgovorom na to pitanje, jezikoslovci su došli do zanimljivih i uverljivih objašnjenja porekla i značenja izraza pala sekira u med.
Mada taj izraz mnogi upotrebljavaju, i uglavnom znaju šta znači, nije naodmet navesti nekoliko karakterističnih primera. J. Matešić, u svom Frazeološkom rječniku, uz odrednicu pala (upala) komu sjekira u med daje objašnjenje: “doći iznenada do velike dobiti, do položaja, do uspjeha; imati veliku sreću” i ta značenja ilustruje primerima iz dela Ive Andrića, Stevana Jakovljevića i drugih srpskih pisaca:
“Čestitam, kaže, kolega… vama je pala sekira u med.” (I. Andrić) “Sad mi je pala sekira u med. Jednom da razmrsimo i taj kajmakčalanski čvor“ (S. Jakovljević) “… jer, eto, i njemu, posle toliko službovanja, pala sjekira u med…” (D. Radić)
Izraz “Upala kašika u med” se koristi kada se objašnjava koliko je, zapravo, nečija sposobnost proporcionalna sa njegovim uspehom.
Uglavnom, kaže se da je “upala kašika u med” onima, za koje se zna das u nesposobni, ali imaju zaleđinu, moćnog oca, majku, ljubavnika/cu, koji im sređuju dobre poslove ili pozicije u društvu.
Reč je o osobama koje se okoriste određenom situacijom, srećno postignu neki uspeh, pronađu priliku, itd.
(Espreso)